台湾は日本の文化と異なり、
トイレでトイレットペーパーを便器の中に流してはいけない場所もあるんです。
しっかりと注意書きを理解し、気持ちよくトイレを利用しましょう。
以下、トイレで見かけた中国語を紹介しますよ!
◎洗手間(xǐ shǒu jiān) お手洗い
※空港や百貨店などでよく使われている言葉
◎蹲式(dūn shì) 和式トイレ
※蹲は、もともと「しゃがむ」という意味があります。
筋トレのスクワットも「しゃがむ」という動作があることから、「深蹲」と呼ばれています。
◎坐式(zuò shì) 洋式トイレ
◎緊急按鈕(jǐn jí àn niǔ) 非常ボタン
◎求求鈴(qiú qiú líng) SOS
◎非緊急時請勿使用(fēi jǐn jí shí qǐng wù shǐ yòng) 緊急時のみ使用してください
※請勿は台湾でよく見られる書き言葉で、「〜しないでください」の意味を表します。
つまり「緊急時以外は使用しないでください」=「緊急時のみ使用してください」の意味になります。
◎沖水鈕請持續按壓超過3秒(chōng shuǐ niǔ qǐng chí xù àn yā chāo guò 3 miǎo)
水を流す時は、3秒以上押してください。
※沖水は「水を流す」という意味があります。
◎請小心保管財物(qǐng xiǎo xīn bǎo guǎn cái wù)金銭と物品の管理に注意してください
◎衛生紙請丟馬桶勿其他異物(wèi shēng zhǐ qǐng diū mǎ tǒng wù qí tā yì wù)
トイレットペーパーは便器の中に捨ててください。その他のものは捨てないでください。
※丟は、「捨てる」という意味があり、「丟垃圾(ゴミを捨てる)」という表現によく使われます。
◎本洗手間採用可溶性衛生紙,請安心沖入馬桶
(běn xǐ shǒu jiān cǎi yòng kě róng xìng wèi shēng zhǐ, qǐng ān xīn chōng rù mǎ tǒng)
本トイレは水に溶けるトイレットペーパーを利用しているので、安心して便器に流してください。
みなさんも台湾のトイレに行ったら、注意書きをしっかりと読んでから利用しましょうね。
☆今日の台湾華語☆
お手洗い
洗手間 xǐ shǒu jiān
和式
蹲式 dūn shì