台湾の日常

トイレの和式and洋式は中国語でどう言うの?

台湾は日本の文化と異なり、
トイレでトイレットペーパーを便器の中に流してはいけない場所もあるんです。
しっかりと注意書きを理解し、気持ちよくトイレを利用しましょう。
以下、トイレで見かけた中国語を紹介しますよ!

◎洗手間(xǐ shǒu jiān) お手洗い
※空港や百貨店などでよく使われている言葉

◎蹲式(dūn shì) 和式トイレ
※蹲は、もともと「しゃがむ」という意味があります。
筋トレのスクワットも「しゃがむ」という動作があることから、「深蹲」と呼ばれています。

◎坐式(zuò shì) 洋式トイレ

◎緊急按鈕(jǐn jí àn niǔ) 非常ボタン

◎求求鈴(qiú qiú líng) SOS

◎非緊急時請勿使用(fēi jǐn jí shí qǐng wù shǐ yòng) 緊急時のみ使用してください
※請勿は台湾でよく見られる書き言葉で、「〜しないでください」の意味を表します。
つまり「緊急時以外は使用しないでください」=「緊急時のみ使用してください」の意味になります。

◎沖水鈕請持續按壓超過3秒(chōng shuǐ niǔ qǐng chí xù àn yā chāo guò 3 miǎo)
水を流す時は、3秒以上押してください。
※沖水は「水を流す」という意味があります。

◎請小心保管財物(qǐng xiǎo xīn bǎo guǎn cái wù)金銭と物品の管理に注意してください

◎衛生紙請丟馬桶勿其他異物(wèi shēng zhǐ qǐng diū mǎ tǒng wù qí tā yì wù)
トイレットペーパーは便器の中に捨ててください。その他のものは捨てないでください。
※丟は、「捨てる」という意味があり、「丟垃圾(ゴミを捨てる)」という表現によく使われます。

◎本洗手間採用可溶性衛生紙,請安心沖入馬桶
(běn xǐ shǒu jiān cǎi yòng kě róng xìng wèi shēng zhǐ, qǐng ān xīn chōng rù mǎ tǒng)
本トイレは水に溶けるトイレットペーパーを利用しているので、安心して便器に流してください。

みなさんも台湾のトイレに行ったら、注意書きをしっかりと読んでから利用しましょうね。

☆今日の台湾華語☆
お手洗い
洗手間 xǐ shǒu jiān

和式
蹲式 dūn shì

台湾中国語・華語教室C-Tutorで中国語を一緒に学んでみませんか?🇹🇼🌟
中国語を習得するための近道は中国語を楽しむことです。
ʕ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʔ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʕ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʔ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ•̫͡•ʔ

LINE無料相談 ≫

関連記事

  1. 二匹のトラ

  2. 台湾グルメを家庭で楽しもう!

  3. 中国大陸と台湾で使われている中国語の違い

  4. 九分でグルメを満喫しよう!

  5. 台湾ではご飯が残ったら持ち帰りができる!「持ち帰りしたいです」を中国語で言ってみよう

  6. 龍山寺や行天宮は何のお寺?意外と知らない台湾のお寺事情を解説!

オンラインレッスン体験談


https://twitter.com/mzking_tw/status/1475652503593435137?s=20