台湾で生活していると、意外に思うかもしれませんが、郵便局(郵局 yóujú)は日本よりもずっと身近で便利な存在です。
手紙や荷物を出すだけでなく、振込、公共料金の支払い、保険契約など、日常生活のあらゆる場面で使われています。
特に地方では、銀行よりも郵便局が頼りにされることも少なくありません。
高齢者やインターネットに慣れていない人も、窓口で親切にサポートしてもらえる安心感があります。
🗣️ミニ中国語会話
A:我要匯款到朋友的帳戶。
(Wǒ yào huìkuǎn dào péngyǒu de zhànghù.)
→ 友達の口座に送金したいのですが。
B:好的,請填寫這張表格。
(Hǎo de, qǐng tiánxiě zhè zhāng biǎogé.)
→ はい、この用紙にご記入ください。
台湾の郵便局は、荷物の受け取りにも便利です。
オンラインショッピングが盛んな台湾では、宅配受け取りやコンビニ受け取りよりも郵便局を指定する人も多いほど。
大きな荷物でも安心して受け取れる上、窓口で手続きを済ませられるのが人気の理由です。
🗣️ミニ中国語会話
A:我的包裹到了嗎?
(Wǒ de bāoguǒ dào le ma?)
→ 私の荷物は届きましたか?
B:到了,請出示身份證。
(Dào le, qǐng chūshì shēnfènzhèng.)
→ 届いています。身分証を見せてください。
さらに、台湾の郵便局では保険サービスや年金関連の手続きも行われています。
日本の郵便局よりもサービス範囲が広く、地域に根付いた「生活インフラ」としての役割が大きいのです。
💬中国語ワンフレーズ
「去郵局辦理業務吧!」
(Qù yóujú bànlǐ yèwù ba!)
→「郵便局で手続きをしよう!」
📮ミニ中国語語彙
郵局 yóujú 郵便局
匯款 huìkuǎn 振込・送金
包裹 bāoguǒ 荷物・小包
身份證 shēnfènzhèng 身分証
辦理 bànlǐ 手続きを行う
保險 bǎoxiǎn 保険
まとめ
台湾の郵便局は、単なる手紙や荷物の受け渡し場所ではありません。
振込、保険、公共料金の支払いなど、生活のあらゆるシーンで活用される「頼れる生活インフラ」です。
窓口で親切に対応してくれる文化は、台湾人の日常に安心感を与え、地域コミュニティのつながりも感じられます。
観光客でも、荷物受け取りや郵便サービスの利用を通して、台湾の生活文化を身近に体験することができます。

