中国語中級文法(TOCFL Bレベル)である「居然(jū rán)」「竟然(jìng rán)」を解説します。
共に予想外の事が発生した時に使う言葉で、
「まさか、驚くことに、意外にも、思いがけなく、なんと」などと訳します。
この2つの意味はほぼ同じですが、
「マイナスな気持ちや、人を責める気持ち、怒り」などを特に強調したいときには「竟然」を使う事が多いです。
そして、「沒想到(méi xiǎng dào)〜」と一緒に使うこともできます。例文と一緒に見ていきましょう。
◎他居然今天沒來上班。驚くことに、彼は今日仕事に来なかった。
◎他的女朋友居然那麼漂亮!彼の彼女は意外にもすごく綺麗だった。
◎他竟然連這麼簡單的題都不會做。彼がこんなに簡単な問題さえ解けなかったのは意外だった。
【 沒想到 】 と一緒に使う場合
◎沒想到他竟然掛我的電話。まさか彼が私の電話を切るなんで思わなかった。
☆今日の台湾華語☆
まさか〜とは思わなかった
沒想到 méi xiǎng dào
電話を切る
掛電話 guà diàn huà
台湾中国語・華語教室C-Tutorで中国語を一緒に学んでみませんか?