今日は、最近の台湾における新型コロナ事情をお伝えします。
写真の張り紙は快篩劑(kùaishāijì)販売の案内です。コロナ抗体検査キットのことをいいます。最近台湾では感染者数が増加しており、抗体検査キットを買いに行く人が多く、薬局は販売時間を指定しているので、毎日薬局の前が大行列の状況です。新型コロナウイルス感染症は中国語で新冠肺炎(xīnguānfèiyán)と言います。
張り紙に書いてある内容を読んでみると、實名(shímíng)と書いてあります。実名という意味です。健保卡(jiànbǎokǎ)というのは健康保険証のことで、健康保險卡(jiànkàngbǎoxiǎnkǎ)の略語です。また、一人分の事を、一份(yīfèn)と言います。健康保険証の持参分のみ購入することが出来ます。一份は、飲食店でも一人前として使える単語です。
コロナ関連の中国語を一つご紹介します。
ソーシャルディスタンスは社交距離(shèjiāojùlí)と言います。「ソーシャルディスタンスをとりましょう」は中国語で、
我們保持社交距離吧(wǒménbǎochíshèjiāojùlíba)
今の時代だからこその単語ですね。
まだまだこれからもコロナとの戦いは続きそうです。
❀今日から使える台湾華話❀
①コロナ抗体検査 快篩劑(kùaishāijì)
②新型コロナウイルス感染症 新冠肺炎(xīnguānfèiyán)
③実名 實名(shímíng)
④健康保険証 健保卡(jiànbǎokǎ)
⑤一人分 一份(yīfèn)
⑥ソーシャルディスタンス 社交距離(shèjiāojùlí)
![](https://c-tutor.com/wp-content/uploads/2022/05/PXL_20220506_111700404.jpg)
台湾中国語・華語教室C-Tutorで中国語を一緒に学んでみませんか?![🇹🇼](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t16/1/16/1f1f9_1f1fc.png)
![🌟](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/te0/1/16/1f31f.png)
![🇹🇼](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t16/1/16/1f1f9_1f1fc.png)
![🌟](https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/te0/1/16/1f31f.png)